账号:    密码:
   
会员姓氏检索 :
                  新诗
本栏所称的新诗,是指五四运动前后产生的、有别于古典诗歌的、以白话作为基本语言手段的自由诗,形式上分行排列。
                  本版编辑团队
本版主编:江东心音
主编寄语:诗是语言的活性物质和情感的活性元素。在人性的豁然中灵光一闪,精神破茧后,感应着持续抽丝。
本版顾问:
                  本版精品文章
                  人气排行
                  文章信息
当前位置:  现代诗歌  >>  新诗
《致爱丽丝》二——献给特雷丝
文章来源:本站原创        访问量:1052        作者:尽量        发布:尽量        首发时间:2013-11-11 18:15:06
关键词:中国诗赋网
编语:

风清唱着,

在秋天的落叶中,

我看见你轻快而活跃的舞蹈,

让我重新回想起了梦幻。

那已谢的蔷薇在你欢快的笑声中绽放。

亲爱的特雷丝,我美丽的姑娘,

爱你的心在美梦中想象,

听见吗?你在我心中奏响的美妙乐章。

如何忘怀,心儿像做梦般欢快。

我的黎明来了——

美丽的特雷丝,我亲爱的姑娘,

太阳——多么盛大,

它把未来,明天,希望,

它把一切照亮,

就像你一般——

你说你相信未来,相信明天,

更加相信希望,

听见吗——你在我心中奏响的美妙乐章。

风轻唱着——在这美丽的早晨,

秋天的落叶还闪耀着梦的金黄,

我还来得及歌唱,

美丽的特雷丝,我亲爱的姑娘,

秋天的忧愁早已随风消散,

未来我还来得及歌唱。

亲爱的特雷丝,我美丽的姑娘,

我相信未来,相信明天,

更加相信希望。

【收藏此页】    【关闭】    【本有评论 3   条】
此文章已经被修改 1 次         最后一次的修改时间为:2013-11-12 10:22:47
文章评论
尽量 评论 (评论时间2013-11-11 19:50:27)  
贝多芬一生没有结过婚,但是,他一直盼望着能得到一位理想的伴侣。因此,这类事在贝多芬的生活中也有些浪漫色彩的故事流传。1808—1810年间,贝多芬已经是近四十岁的人了。他教了一个名叫特蕾丝·玛尔法蒂的女学生,并对她产生了好感。在心情非常甜美、舒畅的情况下,他写了一首《A小调巴加泰了》的小曲赠给她。“巴加泰了保˙agatelle)意思是小玩意儿。贝多芬还在乐谱上题上了“献给特蕾泽”这样几个字。以后,这份乐谱一直留在特蕾泽那里。贝多芬逝世以后,在他的作品目录里也没有这支曲子。直到十九世纪六十年代,德国音乐家诺尔为写贝多芬传记,在特蕾泽·玛尔法蒂的遗物中,才发现了这首乐曲的手稿。1867年,在斯图加特出版这首曲子的乐谱时,诺尔把曲名错写成《献给爱丽丝》。从此,人们反而忘记了《献给特蕾泽》的原名,而称之为《献给爱丽丝》
尽量 评论 (评论时间2013-11-11 18:43:12)  
1791年的圣诞夜,21岁的贝多芬当时穷困潦倒,他没有烧鹅,没有樱桃馅饼,也没有圣诞节的喜悦。在维也纳著名的斯提芬大教堂里门口的楼梯上,带着一脸严肃表情的贝多芬遇到了一个正在啜泣的小姑娘。这个小姑娘的名字就叫――爱丽丝。原来,一直照顾这个小姑娘的邻居雷德尔·巴塞特老爹以身处弥留,而老人夙愿还未达成,老人坚信如果不能满足他今生的最后一个愿望,他就升不到天堂。

“他的愿望是什么”贝多芬问。

“他想去波利尼西亚的塔西提岛,去看看森林和大海;还想去阿尔卑斯山去……”爱丽斯一边擦眼泪一边说,“但是,神父们不肯去帮助他,说他们也帮不上忙,就把我赶出来了”。

贝多芬没有多说什么,用自己的大衣掩着小爱丽丝来到了雷德尔老爹的身旁。他看了一眼双目失明的老人,轻轻的走到墙角打开了那架几乎已经快要朽掉的旧钢琴。当这位青年音乐家的手指触到琴键的一刹那,一种特殊的情感油然而生,仿佛是天使在歌唱着为他指引方向。塔西提岛茂密的丛林和碧蓝的海水带着淡淡的当地特产咖啡的味道,还有阿尔卑斯山清澄的碧落和茫茫雪峰在他脑海中旋转着,在他手指间旋转着……他忘情的弹奏着,感觉好象自己的灵魂在飞翔……

“我看到了。我看到了森林,听到了鸟儿的歌唱。那是大海,还有远处的帆,美妙的阳光……爱丽斯,你找的了一位天神,他带我找到了天堂的路……”这位老人已是老泪纵横,挣扎着拥抱了正在演奏的贝多芬,“感谢您让我在生命的最后看到了我想看到的一切,美丽的大自然。”

“不,我想我们都要感谢这个天使般的女孩爱丽斯。请允许我把这支曲子送给你,我想永久的把这段曲谱记录下来,让它陪伴我走完以后的路。”说完贝多芬起身吻了爱丽斯之后,又走到了圣诞夜凛冽的寒风中。前面《致爱丽丝》的故事
尽量 评论 (评论时间2013-11-11 18:42:52)  
年近40的贝多芬被女学生特蕾丝·玛尔法蒂所打动,遂在难得的好心情之下,写了这首甜美明媚的《致特蕾丝》赠给她。1867年,斯图加特在出版这首曲子的乐谱时,却把曲名错写成《致爱丽丝》。自此,人们忽略了《致特蕾丝》(For Therese)的原名,而称之为《致爱丽丝》了。中国大部分民众是通过理查德·克莱德曼而认识此作品的。 
在线评论
  账号:   密码:      
验证码:        

诗赋绽芳蕊 今来觅知音
关于我们  |  走近诗赋  |  入网须知  |  法律声明  |  网站地图  
版权所有:诗赋网    Copyright 2008-2016   zgshifu.com    All Rights Reserved      辽ICP备18006388号
诗赋杂志投稿邮箱:sunwulang@163.com
联系人:轻盈     QQ:418193847、1969288009、466968777     QQ群号(点击链接)     电话:15609834167     E-mail:sttsty@sina.com