账号:    密码:
   
会员姓氏检索 :
                  古今诗话
原创或转发古今诗坛趣话,转文需注明出处、作者。
                  本版编辑团队
本版主编:诗人雪珂
主编寄语:
本版顾问:
本版副主编:
                  本版精品文章
                  文章信息
当前位置:  佳作诗话  >>  古今诗话
然而,夜在我们不在的地方
文章来源:新浪        访问量:870        作者:英宝格 巴赫曼        发布:诗人雪珂        首发时间:2015-11-17 23:14:19
关键词:中国诗赋网
编语:
   ★然而,夜在我们不在的地方
   英格褒·巴赫曼,奥地利女诗人,出生在克拉根福,在维也纳求学,并在那里走入文学圈子。也正是在那里,巴赫曼认识了保罗·策兰,就开始从心灵放逐自己,从慕尼黑到那不勒斯,从苏黎世到柏林,最后在罗马去世。巴赫曼的诗歌特征从形式上是表现主义,内容多是爱情,是她与策兰挥之不去,铭心刻骨,然而又纠结迷惘的爱情。
   这位二十世纪德语诗歌的明星,如流星一样划过了日耳曼文学的苍穹。她一生只出版了两部单薄的诗集,却在战后的德语诗歌界引起举世注目。因此,她成为德国著名的杂志《明镜周刊》的封面人物,并在1964年获得德国毕希纳文学奖。她去世后,以她的名字设立的巴赫曼文学奖,使她的家乡克拉根福在每年夏天评奖的日子里成为德语世界盛大的文学节日。
  巴黎
英格褒·巴赫曼
在夜的转轮上处以死刑
迷惘者沉睡不醒
在轰隆隆的过道下,
然而,我们所在之处一片光明。
我们手里抱满了鲜花,
多年的含羞草;
金黄从一道道桥上
无声地跌入河水。
光明即寒冷,
大门前的石头更寒冷,
喷泉的石盏里
只剩下一半水。
如果我们思念故土以致昏沉
直到毛发脱落,将会如何?
停驻在这里发问:如果我们,
让美貌留下又将如何?
我们登上光亮的车
也醒来了,却迷惘,
在英雄的大街之上,
然而,夜在我们不在的地方。
(芮虎 译)
——中国诗歌圈博客
【收藏此页】    【关闭】    【本有评论 0   条】
文章评论
目 前 还 没 有 此 文 章 的 相 关 评 论 信 息 !
在线评论
  账号:   密码:      
验证码:        

诗赋绽芳蕊 今来觅知音
关于我们  |  走近诗赋  |  入网须知  |  法律声明  |  网站地图  
版权所有:诗赋网    Copyright 2008-2016   zgshifu.com    All Rights Reserved      辽ICP备18006388号
诗赋杂志投稿邮箱:sunwulang@163.com
联系人:轻盈     QQ:418193847、1969288009、466968777     QQ群号(点击链接)     电话:15609834167     E-mail:sttsty@sina.com